meaning and substitution of letter (baa) in quran

نویسندگان
چکیده

the grammarians have mentioned fourteen meanings for the letter bā’, which at least in five cases it is applied in substitute for another letter (fī, min, ‘an, ‘alā, ilā). is this application simply a substitution or a higher purpose is intended by it? it is to be noted that the qur’ān is divine word and his everlasting sign and it is not possible that in two identical phrases two different letters are used without any purpose, and for example, to regard the use of the letter ilā and bā’ with the verb aḥsan in the phrases wa qad aḥsana bī and wa aḥsin kamā aḥsana ilayk, simply as a variation in expression. abundantly found in the holy qur’ān, this phenomenon has a purpose much higher than merely variation in expression. one of the goals of this substitution is to expand the meaning of the verb, which through inclusion (taḍmīn) causes another meaning than the meaning of the verb itself so that the verb, besides its main meaning, may have other meanings that are achieved by means of being laid next to other letters. in order to better understand the use of this letter, it is necessary to examine various examples of it and to inquire into the meanings obtained from it.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Domain of the Meaning of Justice in Quran

Justice is one of the important cases of religious belif and social subjects that Divine prophets have been appointed to establish it. Justice has always been taken into account by commentators and sociologists and it has been the infrastructure of important affairs such as freedom, law, and possession. Regarding justice, various definitions have been proposed by experts. Having a query on the ...

متن کامل

collocation errors in translations of the holy quran

the present study aims at identifying, classifying and analyzing collocation errors made by translators of the holy quran into english.findings indicated that collocationally the most acceptablt translation was done by ivring but the least appropriate one made by pickthall.

a case study of the two translators of the holy quran: tahereh saffarzadeh and laleh bakhtiar

بطورکلی، کتاب های مقدسی همچون قران کریم را خوانندگان میتوان مطابق با پیش زمینه های مختلفی که درند درک کنند. محقق تلاش کرده نقش پیش زمینه اجتماعی-فرهنگی را روی ایدئولوژی های مترجمین زن و در نتیجه تاثیراتش را روی خواندن و ترجمه آیات قرآن کریم بررسی کند و ببیند که آیا تفاوت های واژگانی عمده ای میان این مترجمین وجود دارد یا نه. به این منظور، ترجمه 24 آیه از آیات قرآن کریم مورد بررسی مقایسه ای قرار ...

15 صفحه اول

on the comparison of keyword and semantic-context methods of learning new vocabulary meaning

the rationale behind the present study is that particular learning strategies produce more effective results when applied together. the present study tried to investigate the efficiency of the semantic-context strategy alone with a technique called, keyword method. to clarify the point, the current study seeked to find answer to the following question: are the keyword and semantic-context metho...

15 صفحه اول

figurative meaning of cardinal numbers in quran

religious scientists opinion about the numbers meaning in quran is different. some of them including shahab-o-ddin ebne edris reject that the numbers shall go out of their main original meaning and shall be applied in their virtual meaning and some others agree that some numbers like seven, seventy, and thousands are indicative of figurative meanings and say about them: the meaning of these num...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
علوم قرآن و حدیث

جلد ۲۰۱۴، شماره ۰۴، صفحات ۰-۰

کلمات کلیدی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023